FrançaisItalianGermanTurkishRussiangreecePortugueseenglish

Les "Annuels" publient en plusieurs langues un choix des meilleurs articles parus au cours de l’année précédente dans "The International Journal of Psychoanalysis", publication de référence dans le domaine de la psychanalyse.

"The International Journal of Psychoanalysis (IJP)" a été fondé par Ernest Jones en 1920 sous la direction de Sigmund Freud. Il s’agit d’une publication soumise à un processus d’évaluation « par les pairs » ("peer review process") et paraissant six fois par an.
C’est la seule revue psychanalytique qui publie régulièrement d’importantes contributions en provenance d’auteurs du monde entier. Grâce à la mise en place de comités de rédaction internationaux, sa politique éditoriale permet que les contributions soient soumises et évaluées dans les principales langues européennes, de sorte que les articles acceptés sont traduits aux frais de IJP.

Les comités de rédaction des Annuels : Chaque "Annuel" est composé d’un comité comprenant un rédacteur responsable, un secrétaire et des membres qui choisissent les articles en tenant compte des préférences du lectorat de la région linguistique. Les articles traduits varient d’un Annuel" à l’autre, car chaque comité éditorial effectue son propre choix. La plupart des traducteurs sont des psychanalystes en pratique privée qui appartiennent à des Sociétés composantes de l’Association Psychanalytique Internationale fondée par Freud en 1910.
Ils traduisent les articles bénévolement et, dans la mesure du possible, collaborent avec les auteurs des articles traduits.

Langues maternelles et psychanalyse: Les "Annuels" offrent au lecteur la possibilité d’accéder dans sa langue maternelle aux divers courants de pensée psychanalytique actuels. De plus, l’expérience montre que, même si des collègues possèdent une bonne connaissance de l’anglais, la possibilité de lire un article dans leur propre langue facilite souvent la compréhension et la liberté d’associer.

Promouvoir l’internationalisation: Publier dans les "Annuels" des articles de haut niveau a pour avantage de confronter des collègues dont l’anglais n’est pas la première langue aux différentes manières de penser la psychanalyse.
Dans cette perspective, ces publications contribuent à élargir le lectorat de "The International Journal of Psychoanalysis" et favorisent les échanges d’idées entre les diverses communautés psychanalytiques.

Mettre en évidence les questions de traduction: A l’occasion des congrès internationaux, nous partageons avec nos collègues l’expérience que nous avons acquise avec les "Annuels". Nos expériences ont d’autant plus de valeur que la plupart de nos traducteurs sont des psychanalystes en pratique privée et qu’ils sont confrontés quotidiennement aux questions terminologiques et conceptuelles liées à la diversité des langues, des styles et de cultures psychanalytiques contemporaines.

Nilüfer Erdem
Rédactrice en chef des European Annuals of Psychoanalysis